“The Last Song Before Home” “La Última Canción Antes de Casa”
We transform industrial archaeology into spiritual hope. In an old light factory in Palencia, TELOS unites music and worship to create an acoustic sanctuary designed as a meeting point for our elders in their most vital stage. Transformamos la arqueología industrial en esperanza espiritual. En una antigua fábrica de luz en Palencia, TELOS une música y alabanza para crear un santuario acústico diseñado como punto de encuentro para nuestros mayores en su etapa más vital.
"We did not choose this place. God did." "Nosotros no elegimos este lugar. Dios lo hizo."
The Context El Contexto
Aging Index Índice de Envejecimiento
Castilla y León, the region where Palencia is located, has 231 seniors (64+) per 100 minors (under 16). Third most aged region in Spain. Castilla y León, la comunidad donde se encuentra Palencia, tiene 231 mayores (64+) por cada 100 menores (menos de 16). Tercera región más envejecida de España.
Palencia Focus Foco en Palencia
2.5 seniors for every child. In Perales, the population pyramid is inverted. A land that is physically fading, that we want to ignite spiritually. 2,5 ancianos por cada niño. En Perales, la pirámide poblacional está invertida. Una tierra que se apaga físicamente, que queremos encender espiritualmente.
Elder Care Homes Residencias de Mayores
In the province of Palencia alone, 61 elder care homes are currently operating (2026). Between 3,500 and 4,000 seniors in care. Solo en la provincia de Palencia, 61 residencias de mayores operan actualmente (2026). Entre 3.500 y 4.000 ancianos en residencias.
The Vision La Visión
The Dignified Farewell La Despedida Digna
Live worship in a historic and sacred setting allows them to “rehearse for heaven.” A space where they can surrender their burdens and prepare for the encounter with God surrounded by beauty, music, and community. La alabanza en vivo en un entorno histórico y sagrado les permite “ensayar para el cielo.” Un espacio donde pueden entregar sus cargas y prepararse para el encuentro con Dios rodeados de belleza, música y comunidad.
A Door Still Open Una Puerta Aún Abierta
Music has the unique ability to cross cognitive barriers, even in cases of dementia. It is the “key” so that, in their final moments, they experience the peace of God that surpasses all understanding, giving them a new opportunity to reconcile with their Creator. La música tiene la capacidad única de atravesar barreras cognitivas, incluso en casos de demencia. Es la “llave” para que, en sus últimos momentos, experimenten la paz de Dios que sobrepasa todo entendimiento, dándoles una nueva oportunidad para reconciliarse con su Creador.
The Roadmap La Hoja de Ruta
Phase 1 · Genesis Fase 1 · Génesis
Cleaning of heavy metals and industrial waste from the old hydraulic complex. Limpieza de metales pesados y residuos industriales del antiguo complejo hidráulico.
Rehabilitation of the 19th century factory, converting it into a habitable and technological space while respecting its historical legacy. Rehabilitación de la fábrica del siglo XIX, convirtiéndola en un espacio habitable y tecnológico respetando su legado histórico.
The factory comes with agricultural land and a buildable plot where we will construct a community residence for artists and collaborators involved in the project. La fábrica viene acompañada de un terreno de cultivo y otro edificable donde construiremos una residencia comunitaria para artistas y colaboradores involucrados en el proyecto.
Transformation of the nave into an acoustic auditorium. Transparency and light. Exposed brick and original stone (the “history”), injected with floor-to-ceiling glass windows on north/south facades. Minimalist interior: light wood to warm the environment and suspended acoustic panels resembling clouds. Transformación de la nave en un auditorio acústico. Transparencia y luz. Ladrillo visto y piedra original (la “historia”), inyectados con ventanales de suelo a techo en fachadas norte/sur. Interior minimalista: madera clara para calidez y paneles acústicos suspendidos que recuerdan a nubes.
Phase 2 · Connection Fase 2 · Conexión
Operating under the sponsorship of a church/NGO to channel donations and social impact. Operando bajo el patrocinio de una iglesia/ONG para canalizar donaciones e impacto social.
Establishing transport and weekly assistance agreements with 50+ residences in Palencia. Estableciendo acuerdos de transporte y asistencia semanal con más de 50 residencias en Palencia.
Hispanic Christian bands from the USA and Latin America donate their music as ministry. 4 concerts per year (2-3 days each), free for seniors, funded by global donors. Bandas cristianas hispanohablantes de EE.UU. y Latinoamérica donan su música como ministerio. 4 conciertos al año (2-3 días cada uno), gratuitos para los mayores, financiados por donantes globales.
On the buildable plot adjacent to the factory, a shared residence for visiting artists and collaborators. A common workspace for prayer, ideation, event coordination, mini spiritual retreats, and rest for artists and guests. The factory becomes more than a venue: a living ecosystem of faith and creativity. En el terreno edificable junto a la fábrica, una residencia compartida para artistas visitantes y colaboradores. Un espacio común de trabajo para oración, ideación, coordinación de eventos, mini retiros espirituales y descanso para artistas e invitados. La fábrica se convierte en algo más que un escenario: un ecosistema vivo de fe y creatividad.
Beyond concerts, bands and solo artists are invited for extended stays (weeks or months) to rest, write, rehearse, and record new material. The guest house, the silence of rural Palencia, and the acoustics of the factory become their creative retreat. They arrive to give a concert; they stay to create their next album. A space where ministry and artistry feed each other. Más allá de los conciertos, bandas y artistas solistas son invitados a estancias prolongadas (semanas o meses) para descansar, componer, ensayar y grabar nuevo material. La casa de invitados, el silencio de la Palencia rural y la acústica de la fábrica se convierten en su retiro creativo. Llegan para dar un concierto; se quedan para crear su próximo álbum. Un espacio donde ministerio y arte se alimentan mutuamente.
Perales is surrounded by hiking trails through mountains, forests and rivers. Morning fasting walks with prayer, outdoor retreats, and time in creation. The perfect setting to listen, contemplate, and create. Disconnect from the noise and reconnect with the Creator. Perales está rodeado de rutas de senderismo entre montañas, bosques y ríos. Paseos matutinos en ayunas con oración, retiros al aire libre y tiempo en la creación. El entorno perfecto para escuchar, contemplar y crear. Desconecta del ruido y reconecta con el Creador.
Between concert seasons, the space opens as an active retreat for brothers and sisters in the faith. A place to rest, think, contemplate, and create. Pastors developing new visions, leaders incubating projects, families rebuilding together, musicians and artists finding inspiration for their next work. Come with a burden, leave with a plan. The house, the nature, and the silence become your creative workshop. Entre temporadas de conciertos, el espacio se abre como retiro activo para hermanos en la fe. Un lugar para descansar, pensar, contemplar y crear. Pastores desarrollando nuevas visiones, líderes incubando proyectos, familias reconstruyéndose juntas, músicos y artistas encontrando inspiración para su próxima obra. Llega con una carga, vete con un plan. La casa, la naturaleza y el silencio se convierten en tu taller creativo.
Phase 3 · Impact Fase 3 · Impacto
Creating a space of transition and peace for the elderly, using music as a vehicle of hope and Christian connection. Creando un espacio de transición y paz para los mayores, usando la música como vehículo de esperanza y conexión cristiana.
With consent, concerts will be live-streamed worldwide for free and recorded for posterity. Between concert seasons, the venue hosts weekly screenings of Christian films and series (such as The Chosen) on a large screen, giving seniors a reason to return and keeping the space alive year-round. A reference point for Christian art and culture in rural Spain and beyond. Con consentimiento, los conciertos se retransmitirán en vivo a todo el mundo de forma gratuita y se grabarán para la posteridad. Entre temporadas de conciertos, el recinto acoge proyecciones semanales de cine y series cristianas (como The Chosen) en pantalla grande, dando a los mayores una razón para volver y manteniendo el espacio vivo todo el año. Un referente del arte y la cultura cristiana en la España rural y más allá.
Becoming the benchmark for spiritual accompaniment in “Empty Spain,” proving that no elder should leave this world without having heard a melody of hope. Convirtiéndose en el referente del acompañamiento espiritual en la “España Vaciada,” demostrando que ningún mayor debería irse de este mundo sin haber escuchado una melodía de esperanza.
“No one should cross the threshold into eternity in solitude or without hope.” “Nadie debería cruzar el umbral hacia la eternidad en soledad o sin esperanza.”
Architectural Vision Visión Arquitectónica
From industrial archaeology to spiritual sanctuary. These renders envision the completed transformation of La Fábrica de la Luz. De arqueología industrial a santuario espiritual. Estos renders visualizan la transformación completada de La Fábrica de la Luz.
Exterior & Interior Vision Visión Exterior e Interior
The Sanctuary at Night El Santuario de Noche
Floor-to-ceiling glass reveals the warmth within. The old brick shell meets modern transparency. El cristal de suelo a techo revela la calidez interior. El antiguo ladrillo se funde con la transparencia moderna.
La Fábrica de la Luz La Fábrica de la Luz
Ring lights like halos. Elders raise their hands in worship. The last song before home. Luces anulares como halos. Los mayores levantan sus manos en alabanza. La última canción antes de casa.
“Where light once powered machines, it will now illuminate souls.” “Donde la luz una vez alimentó máquinas, ahora iluminará almas.”
Transparency Transparencia
12 line items · ~1,080,000 EUR 12 partidas · ~1.080.000 EUR
|
Acquisition & Decontamination Adquisición y Descontaminación Purchase 90k + Cleaning 40k + Notary, taxes & legal fees 10k Compra 90k + Limpieza 40k + Notaría, impuestos y gastos legales 10k |
~140,000 EUR |
|
Structural Rehabilitation Rehabilitación Estructural ~400m² |
~320,000 EUR |
|
Full Utilities Installation Instalaciones Completas Electrical + plumbing + heating + fire safety (from zero) Electricidad + fontanería + climatización + seguridad contra incendios (desde cero) |
~100,000 EUR |
|
Solar Energy Energía Solar Photovoltaic panels (~15-20 kWp) + inverter + installation Paneles fotovoltaicos (~15-20 kWp) + inversor + instalación |
~20,000 EUR |
|
Acoustics & Stage Acústica y Escenario |
~50,000 EUR |
|
Instruments Instrumentos Piano, guitars, percussion, stands Piano, guitarras, percusión, atriles |
~20,000 EUR |
|
Senior Accessibility Accesibilidad para Mayores |
~30,000 EUR |
|
Exterior & Landscaping Exterior y Ajardinamiento Perimeter fencing + covered parking (2 vans) + benches & plants Vallado perimetral + parking cubierto (2 furgonetas) + bancos y plantas |
~30,000 EUR |
|
Guest House (New Build) Casa de Invitados (Obra Nueva) ~240m² (2 floors + basement) · 4-6 rooms · 3½ baths · 100m from venue ~240m² (2 plantas + sótano) · 4-6 habitaciones · 3½ baños · 100m del recinto |
~200,000 EUR |
|
Transport Vans (x2) Furgonetas de Transporte (x2) Team mobility + international artist transfers Movilidad del equipo + traslados de artistas internacionales |
~45,000 EUR |
|
Insurance (Year 1) Seguros (Año 1) Property + liability + vehicles + contents Inmueble + responsabilidad civil + vehículos + contenido |
~5,000 EUR |
|
First Year Concert Circuit Circuito de Conciertos Año 1 4 events (~24,000 EUR each, 2-3 days per event) · 7-10 musicians & vocalists + companions flying from the USA and Latin America 4 eventos (~24.000 EUR cada uno, 2-3 días por evento) · 7-10 músicos y vocalistas + acompañantes volando desde EE.UU. y Latinoamérica Round-trip flights (~13 people × ~1,500 EUR / ~$1,640 USD avg)Vuelos ida y vuelta (~13 personas × ~1.500 EUR / ~$1.640 USD media) ~19,500 Senior transport (adapted buses, 3-4 residences/day, ~15-25 seniors each)Transporte de mayores (autobuses adaptados, 3-4 residencias/día, ~15-25 mayores cada una) ~1,200 Meals in transit (airports, stopovers)Comidas en tránsito (aeropuertos, escalas) ~800 Transport Madrid-Palencia (2 vans, fuel + tolls)Transporte Madrid-Palencia (2 furgonetas, combustible + peajes) ~400 Group travel insuranceSeguro de viaje grupal ~400 Accommodation & meals in Palencia (guest house)Alojamiento y comidas en Palencia (casa de invitados) included Contingency (schedule changes, extras)Imprevistos (cambios de horario, extras) ~1,300 |
~95,000 EUR |
Artists donate their music as an act of ministry. We cover every logistic cost so they can focus on what they do best. No artist fees, no booking agencies. Just worship, community, and a shared mission. Accommodation and meals in Palencia are covered by the guest house; local transport by the team vans. Los artistas donan su música como acto de ministerio. Nosotros cubrimos cada coste logístico para que puedan enfocarse en lo que mejor saben hacer. Sin cachés, sin agencias de booking. Solo adoración, comunidad y una misión compartida. Alojamiento y comidas en Palencia cubiertos por la casa de invitados; transporte local por las furgonetas del equipo.
Funded by TELOS subscriptions + fiscal sponsorship (tax-deductible donations) + eligible grants Financiado por suscripciones TELOS + patrocinio fiscal (donaciones deducibles) + subvenciones elegibles
* All figures are approximate estimates and may vary depending on multiple factors including market conditions, regulatory requirements, and project scope. * Todas las cifras son estimaciones aproximadas y pueden variar dependiendo de múltiples factores incluyendo condiciones de mercado, requisitos regulatorios y alcance del proyecto.
~170,000 EUR/year · Recurring costs to keep the project alive ~170.000 EUR/año · Costes recurrentes para mantener el proyecto vivo
|
Concert Circuit (4 events/year) Circuito de Conciertos (4 eventos/año) 2-3 days each · Flights, accommodation, meals, senior transport (adapted buses), insurance & contingency for ~13 people per event (7-10 musicians & vocalists + companions) 2-3 días cada uno · Vuelos, alojamiento, comidas, transporte de mayores (autobuses adaptados), seguro e imprevistos para ~13 personas por evento (7-10 músicos y vocalistas + acompañantes) |
~95,000 EUR |
|
Staff Personal 1 coordinator + 1 maintenance 1 coordinador + 1 mantenimiento |
~35,000 EUR |
|
Vehicles Vehículos Fuel, inspections (ITV), repairs x2 Combustible, ITV, reparaciones x2 |
~7,000 EUR |
|
Maintenance Mantenimiento Building, grounds, instrument tuning & repairs Edificio, terreno, afinación y reparación de instrumentos |
~6,000 EUR |
|
Utilities Suministros Residual electricity (post-solar), water, internet Electricidad residual (post-solar), agua, internet |
~5,000 EUR |
|
Insurance Seguros |
~5,000 EUR |
|
Guest House Operations Operación Casa de Invitados Cleaning, supplies, upkeep Limpieza, suministros, mantenimiento |
~4,000 EUR |
|
Accounting & Legal Gestoría y Legal |
~4,000 EUR |
|
Marketing & Communications Marketing y Comunicación |
~3,000 EUR |
|
Taxes Impuestos IBI (x2 properties), waste collection IBI (x2 propiedades), recogida de basuras |
~2,500 EUR |
|
Contingency Imprevistos |
~3,500 EUR |
5-Year Projection Proyección 5 Años
~850,000 EUR10-Year Projection Proyección 10 Años
~1,700,000 EURAll concert costs reflect the ministry model: artists donate their performances; we cover flights, transport, insurance, per diem, and accommodation. No artist fees or booking agencies. Todos los costes de conciertos reflejan el modelo de ministerio: los artistas donan sus actuaciones; nosotros cubrimos vuelos, transporte, seguro, dietas y alojamiento. Sin cachés ni agencias de booking.
A call to the greatness of the American people, whose faith and generosity have raised missions around the world. Un llamado a la grandeza del pueblo americano, cuya fe y generosidad han levantado misiones en todo el mundo.
Recurring Donations via fiscal sponsorship from TELOS USA (501c3) and individual donors worldwide. Tax-deductible contributions. Donaciones Recurrentes a través de patrocinio fiscal desde TELOS USA (501c3) y donantes individuales a nivel mundial. Contribuciones deducibles de impuestos.
TELOS Subscriptions — A percentage of every subscription goes directly to La Fábrica de la Luz. Suscripciones TELOS — Un porcentaje de cada suscripción va directamente a La Fábrica de la Luz.
Annual Grants (Recurring) Subvenciones Anuales (Recurrentes)
Church & Community Sponsorships — Crowdfunding campaigns and partnerships with Christian churches and communities worldwide. Patrocinios de Iglesias y Comunidades — Campañas de crowdfunding y alianzas con iglesias y comunidades cristianas a nivel mundial.
4 active programs in Castilla y León and national level (2025-2027) 4 programas activos en Castilla y León y nivel nacional (2025-2027)
Building Rehabilitation Rehabilitación de Edificios
Diputación de Palencia — Up to 70%, max 25,000 EUR for building rehabilitation in rural municipalities. Active 2025. Diputación de Palencia — Hasta 70%, máx 25.000 EUR para rehabilitación de edificios en municipios rurales. Activa 2025.
Junta de CyL — Energy efficiency rehab: up to 40%, max 18,800 EUR (Next Generation EU funds). Active through 06/2026. Junta de CyL — Rehabilitación eficiencia energética: hasta 40%, máx 18.800 EUR (fondos Next Generation EU). Activa hasta 06/2026.
Solar Energy Energía Solar
Ayto. Palencia — 50% IBI tax reduction for 5 years + 80% ICIO tax reduction on installation. Active. Ayto. Palencia — 50% reducción IBI durante 5 años + 80% reducción ICIO en la instalación. Activa.
IRPF Deductions — 20-40% income tax deduction for energy efficiency improvements. Active through 12/2026. Deducciones IRPF — 20-40% deducción en renta por mejora de eficiencia energética. Activa hasta 12/2026.
Elderly Social Programs Programas Sociales para Mayores
Junta de CyL (0.7% IRPF) — 5.7M EUR allocated for senior programs in CyL. Recurring annual program. Next call: ~mid-2026. Junta de CyL (0,7% IRPF) — 5,7M EUR asignados para programas de mayores en CyL. Programa anual recurrente. Próxima convocatoria: ~mediados 2026.
Fundación La Caixa — Social projects for vulnerable populations. ~1.7M EUR for CyL. Active 2026. Fundación La Caixa — Proyectos sociales para poblaciones vulnerables. ~1,7M EUR para CyL. Activa 2026.
Rural Depopulation & LEADER Funds Despoblación Rural y Fondos LEADER
LEADER 2023-2027 — 11.5M EUR allocated across 4 Local Action Groups in Palencia. Up to 45,000 EUR per cultural/social project. Active. LEADER 2023-2027 — 11,5M EUR asignados a 4 Grupos de Acción Local en Palencia. Hasta 45.000 EUR por proyecto cultural/social. Activo.
Demographic Dynamization Plan CyL — 1,745M EUR across 566 actions. Includes rural housing rehab and relocation grants. Active through 2027. Plan Dinamización Demográfica CyL — 1.745M EUR en 566 acciones. Incluye rehabilitación de vivienda rural y ayudas a la reubicación. Activo hasta 2027.
* Grants are subject to application, eligibility requirements, and availability. Multiple programs may be combinable. Under active investigation by the TELOS team. * Las subvenciones están sujetas a solicitud, requisitos de elegibilidad y disponibilidad. Varios programas pueden ser combinables. En investigación activa por el equipo TELOS.
Beyond Perales Más Allá de Perales
The factory. Ground zero of a global movement. La fábrica. El punto cero de un movimiento global.
The next meeting point, with international Christian artists. El siguiente punto de encuentro, con artistas cristianos internacionales.
Replicating the model in regions with high aging indexes and dense networks of care homes; wherever the need and the infrastructure align. Each one, a beacon of hope. Replicar el modelo en regiones con alto índice de envejecimiento y alta concentración de residencias; donde la necesidad y la infraestructura coincidan. Cada uno, un faro de esperanza.
“What we build today in Perales is the model for every country: a place where old age is not the end of the road, but the anteroom of Glory.” “Lo que construimos hoy en Perales es el modelo para cada país: un lugar donde la vejez no es el final del camino, sino la antesala de la Gloria.”
In the heart of empty Spain, in Palencia, an old factory rises that once gave physical light to men. Today, our mission is to restore an eternal light.
En el corazón de la España vaciada, en Palencia, se levanta una antigua fábrica que una vez dio luz física a los hombres. Hoy, nuestra misión es devolverle una luz eterna.
Our vision is simple but eternal: No one should cross the threshold into eternity in solitude or without hope. Nuestra visión es simple pero eterna: Nadie debería cruzar el umbral hacia la eternidad en soledad o sin esperanza.
Because if God allows it, that elder will be you in a few years. And when your moment comes, you will want someone to have prepared the music for your welcome home.
Porque si Dios lo permite, ese anciano serás tú en unos años. Y cuando llegue tu momento, querrás que alguien haya preparado la música para tu bienvenida a casa.